Поділитись з друзями!

Володар перснів: Персні влади 2 сезон 1 серія дивитись онлайн українською

Elven Kings Under the Sky / Ельфійські королі під небом
Якщо Ви бачите тільки трейлер або плеєр не працює, тоді пройдіть авторизацію або змініть країну перегляду за допомогою ВПН!
В закладки

    Короткий опис 1 серії 2 сезону серіалу Володар перснів: Персні влади

    Після перемоги над Морготом, тінь Саурона знову загрожує Середземю. Ельфійська володарка Галадріель відчуває наближення темряви та закликає до опору, тоді як напівкрока Ельронд вірить у мир. Розбіжності загрожують єдності ельфів. Ельронд пропонує гномам співпрацю у створенні артефакту проти зла, але недовіра та історичні конфлікти ускладнюють спільну справу. Не забудьте розповісти друзям, де Ви дивились нову 1 серію 2 сезону серіалу Володар перснів: Персні влади українською мовою, у хорошій hd якості та з українськими субтитрами!

    Залишити відгук
    Відгуки (13)
    • Смайли та люди
      Тварини та природа
      Їжа та напої
      Активність
      Подорожі та місця
      Предмети
      Символи
      Прапори
    Клікніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
    1. Вадим
      Вадим Гості 29 серпня 2024 12:01
      2
      У скільки годин вийде серія ?
      1. uaflix
        uaflix Адміністратори 29 серпня 2024 13:41
        4
        в 14-15:00 буде нова серія в нашій озвучці!
        1. uaflix
          uaflix Адміністратори 29 серпня 2024 14:41
          7
          Добавлена 1 серія! Через декілька годин будуть 2 та 3! Наступні серії по одній в тиждень!
    2. Макс
      Макс Гості 29 серпня 2024 14:36
      1
      Коли буде 2 серія
    3. Andriy
      Andriy Гості 29 серпня 2024 16:17
      2
      Топовий переклад, дякую!!!
    4. Deqa
      Deqa Гості 29 серпня 2024 16:47
      0
      Коли будуть субтитри?
    5. Vasь
      Vasь Гості 29 серпня 2024 17:30
      0
      Так це вже рівень поки, лиш не провались як 1 сезон після першої частини
    6. Михайло
      Михайло Гості 29 серпня 2024 22:55
      2
      Добривечір! Дуже дякую за оперативну озвучку українською, але є кілька ляпів з іменами й наголосами. По-перше, Кірдан, а не Сірдан, а по-друге, в імені Келебрімбор наголос не на тому складі. Третє, це може, я вже прискіпуюся, але менше з тим. Точно Темний лорд? Може, там все-таки Володар, яким завжди Саурон і був. А Темний Лорд - це з іншої франшизи й інший герой, хоч так само не дуже приємний
      1. Cent
        Cent Відвідувачі 30 серпня 2024 21:16
        0
        немає тут такого поняття, як правильний чи неправильний наголос. у книзі наголосів немає. як придумав наголос, так і читаєш. а якщо "правильним" ви вважаєте той наголос, який чули раніше в якомусь озвученні, то це не вважається. А щодо темного лорду, на мові оригіналу він dark lord, що так і перекладається: темний лорд. Якщо хтось його перекладав як "володар" це не вважаеться автоматично правильним
    7. uaflix
      uaflix Адміністратори 30 серпня 2024 00:39
      0
      Цитата: Михайло
      Добривечір! Дуже дякую за оперативну озвучку українською, але є кілька ляпів з іменами й наголосами. По-перше, Кірдан, а не Сірдан, а по-друге, в імені Келебрімбор наголос не на тому складі. Третє, це може, я вже прискіпуюся, але менше з тим. Точно Темний лорд? Може, там все-таки Володар, яким завжди Саурон і був. А Темний Лорд - це з іншої франшизи й інший герой, хоч так само не дуже приємний


      передав Вашу скаргу тим хто озвучує!
    8. Андрій Гриб
      Андрій Гриб Гості 31 серпня 2024 00:00
      2
      Чому люди які знімають фільми по всесвіту толкіна не читають сільмаріліон? НУ от скільки можна знущань і такого жаху. Є купа цікавих речей які можно було б показати. Ну така шляпа тошна... Вони в курсі що компьютерна графіка як би вже є. Показувати лоріен і не показати громадьні дерева. Де Трандуіл. А вони в курсі шо Галадрієль на той час вже 4-6 тис років і вона з валінору топала в белеріанд і 500 років війн з морготом бачила і напевно ж брала участь. І таких ну просто тисячі... А вони могли писати на відео роки в яких ці події і місцевість. Бо Сільмаріліон - це фентезі у форматі історічної довідки з датами послідовністю та географічними нюансами. А тут не зрозуміло де це, шо це, коли це. Ще і імена персонажів криво озвучені. Некоректно ні до англ оригіналу ні до офіц перекладу на укр. 😢 😢 😢 😢 😢 😢 😢
    9. Гість Андрій
      Гість Андрій Гості 12 вересня 2024 19:47
      0
      😀 😀 😀 😀 😀 😀 😀 😀 😀 😀 😀
    10. Gwin Frankow
      Gwin Frankow Відвідувачі 16 жовтня 2024 23:50
      0
      Дуже сумно, що перекладачі просто переклали ельфійську мову, замість оригіналу+субтитри. А от мордорську не подужали)) Але, серйозно, не треба так. Актори старалися заучувати то все і виглядає це прикольно, а не просто все під одну лопатку, пофіг типу =(